มีสามัคคีธรรมกับคนของพระเจ้า
แต่รูธตอบว่า
“ขอแม่อย่าวิงวอนให้ลูกจากแม่หรือเลิกตามแม่กลับไปเลย เพราะแม่จะไปไหนลูกจะไปด้วย
และแม่จะอาศัยอยู่ที่ไหนลูกก็จะอยู่ที่นั่นด้วย ชนชาติของแม่จะเป็นชนชาติของลูก
และพระเจ้าของแม่ก็จะเป็นพระเจ้าของลูก
รูธ 1:16
“สามัคคีธรรม” มาจากคำในภาษากรีก koinonia
แปลได้ว่า “หุ้นส่วนกัน” “ติดต่อกัน” หรือมี “สามัคคีธรรมกัน”
เมื่อคุณเดินไปกับพระเจ้า
คุณก็อยากอยู่กับคนของพระเจ้า เมื่อคุณมีสามัคคีธรรมกับพระเจ้า
และศึกษาพระคำของพระองค์ คุณก็อยากจะพูดคุยแบ่งปันกันในท่ามกลางพี่น้องคริสเตียน
คุณอยากอยู่ในท่ามกลางผู้เชื่อด้วยกันและเป็นธรรมดาที่เราต้องดูแลเอาใจใส่กัน
อธิษฐานเผื่อกัน ช่วยเหลือกัน อย่างเป็นธรรมชาติ
คนที่อยู่ห่างจากการมีสามัคคีธรรมกับพระเจ้า ก็มักจะอยู่ห่างจากการมีสามัคคีธรรมกับผู้เชื่อคนอื่นๆด้วย
พระเจ้าทรงรักมันเมื่อประชากรของพระองค์มีสามัคคีธรรมร่วมกัน
พระองค์ชื่นใจที่ได้เห็นเราร้องเพลงนมัสการ เรียนพระคัมภีร์ และออกเยี่ยมเยียนกันและกัน
พระองค์รู้ว่าการอยู่ด้วยกันทำให้เราเป็นหนึ่งเดียวกัน
การรวมกันเป็นหนึ่งหมายความว่าเรามีสิ่งหนึ่งที่เหมือนกัน เรารักในสิ่งเดียวกันและสนุกกับการเป็นครอบครัวใหญ่ที่มีความสุข!
มาดูคัมภีร์ของวันนี้กัน
หญิงสาวคนหนึ่งชื่อรูธพูดคำเหล่านี้กับนาโอมีแม่สามีของเธอว่า "แม่ไปที่ไหนฉันก็จะไป
และแม่จะอยู่ที่ไหนฉันจะไปอยู่ด้วย ชนชาติของแม่จะเป็นชนชาติของฉัน
และพระเจ้าของแม่ก็จะเป็นพระเจ้าของฉัน" เช่นกัน เมื่อเราไปโบสถ์ เราได้บอกว่า "เราอยากอยู่กับพระองค์ ครอบครัวของพระองค์คือครอบครัวของเรา และพวกเราต่างก็รับใช้พระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่องค์เดียวกัน!"
สรุปให้เข้าใจง่ายๆ สามัคคีธรรมคือการอยู่ด้วยกัน
รับใช้ดูแลกันและกัน เติบโตเป็นผู้ใหญ่จนแก่ชราไปด้วยกัน
นี่คือสายใยแห่งสามัคคีธรรม
คำอธิษฐาน
ข้าแต่พระบิดา ลูกดีใจมากที่พระองค์ทรงทำให้ลูกได้เป็นส่วนหนึ่งของพระศาสนจักร
ที่นั่นคือประชากรของพระองค์! พวกเราเป็นครอบครัวใหญ่ที่มีความสุข มันวิเศษมากที่พวกลูกจะได้รับใช้พระองค์ร่วมกัน!
ลูกขออธิษฐานในนามพระเยซูเจ้า อาเมน
ขอขอบคุณข้อความหนุนใจจาก
หนังสือ 3 minute devotions
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น